Les Langues modernes
N°2, 2016
Approches pratiques de la traduction
Introduction, Astrid Guillaume
Traduction, médiation et réflexion sur la langue, Maria-Alice Medioni, Florence Mazet et Eddy Sebahi
La traduction comme activité médiatrice dans un cours de FLE , Hani Qotb
Enjeux de la traduction en LEA. Exemples tirés d’un cursus d’espagnol, Thierry Nallet
Enseigner la traduction chinois/français à des locuteurs des deux langues, Pascale Chazalay-Elbaz
Lire dans l’original » : retour sur une expérience pédagogique, Claire Placial
La traduction collaborative en tant qu’outil d’apprentissage : étude de cas, Marina Vihou
Traducteurs automatiques et apprentissage des langues, Florence Mazet et Jovica Mikic
Les traductions de Rayuela de Cortázar en français et en anglais : processus de négociation, Ariadna Barroso Calderón
I Jieren et sa traduction de la littérature française, Ao Min
La traduction de la littérature de jeunesse : contraintes des reformulations, Wen Zhang
La traduction vers le coréen des désignateurs de référents culturels français, Dong-Yeol Park
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article6300
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου