Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialités
Vol. 40 N°2 | 2021
40 ans de Cahiers de l'Apliut - 40 ans de recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité
- Linda Terrier Éditorial – Regard sur 40 ans de publications dans Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Les cahiers de l’Apliut
- Anne Azam-Pradeilles Quelques mots de la fondatrice des Cahiers, Anne Azam-Pradeilles
- Anne Azam-Pradeilles Hommage à Monique Mémet
40 ans - 40 textes
- Anne Pradeilles 1980 – « Éditorial de la présidente »
- Anne Pradeilles1981 – « A New C.A.R. for ESP Teachers : Quelques modestes propositions pour la recherche assistée par ordinateur »
- Anne Pradeilles 1982 - « Éditorial »
- Michelle Oganessova 1983 – « Plaidoyer pour l'enseignement des langues de spécialité dans les classes de formation post-bac des lycées »
- Alan Maley 1984 – « A Roomful of Human Beings »
- Gilles Durand 1985 – « L'offre d'emploi technique : présentation d'une enquête sur les besoins langagiers en anglais tels qu'exprimés par l'industrie dans les annonces de presse »
- Michel Gauthier 1986 - « Enseigner la grammaire ? Pour quoi faire ? »
- Bobbie Gooden 1987 – « Problèmes d'attitude face à la langue étrangère, de prise en charge de l'étudiant par lui-même »
- Monique Memet 1988 – « Le laboratoire de langues : dépassé ou d'actualité ? Plaidoyer en faveur de son utilisation pour les cours d'anglais en I.U.T. »
- Catherine Chauche 1989 – « Les besoins en langues vivantes dans l'entreprise »
- Andrew Littlejohn 1990 – « Learning to Write / Writing to Learn »
- Henri Adamczewski 1991 – « Les grammaires : du traité théorique au manuel pédagogique, de l'ouvrage de référence au recueil d'exercices »
- Josiane Hay 1992 – « Vidéo-correspondance et anglais de spécialité »
- Sylvie Landois-Maynard 1993 – « Une problématique de la traduction »
- David Thomas 1994 – « Oral Participation: A Question of Motivation? »
- Andy Arleo 1995 - « It don’t mean a thing if it ain’t got that swing... Accentuation, rythme et langue de spécialité »
- Suzette Lebigot-Brace 1996 – « Culture à la carte »
- Susanna Bardsley 1997 – « Grille n°2. Activité pédagogique. Enseigner une langue en 3D : jeux, improvisations, théâtre »
- Marie-Françoise Combes-Joncheray 1998 – « Peut-on enseigner l'anglais en moins de 48 heures ? »
- Christine Vaillant 1999 – « Les modes d'évaluation dans le cadre de l'enseignement multimédia : continuité ou rupture ? »
- Nicole Décuré 2000 – « Faites vos jeux »
- Elizabeth Rowley-Jolivet 2001 – « Activating the passive – A comparative study of the passive in scientific conference presentations and research articles »
- Marie-Hélène Fries et Josiane Hay 2002 – « De l’utilité des métaphores comme outil pour la recherche-action : le cas de l’auto-formation guidée »
- Jean-Marc Chadelat 2003 – « Le vocabulaire militaire français en anglais : étude de la fonction expressive des emprunts français en langue anglaise »
- Agnès Millet 2004 – « La langue des signes française (LSF) : une langue iconique et spatiale méconnue »
- Jean-Claude Bertin 2005 – « Vers un modèle interactionniste des systèmes d’apprentissage en ligne »
- Danielle Joulia 2006 – « Lecture assistée par ordinateur : application à l’anglais de l’informatique »
- Jean-Paul Narcy-Combes et Marie-Françoise Narcy-Combes 2007 – « De l’étrange au familier : une expérience de formation à l’emploi de l’Internet en classe d’anglais »
- Jean-Paul Narcy-Combes 2008 – « LEA/LANSAD : Convergences/Divergences – Synthèse des travaux »
- Geneviève Tréguer-Felten 2009 – « Comment évaluer l’impact de la lingua franca en milieu professionnel ? »
- Claire Chaplier 2010 – « Comment susciter la prise de conscience phonologique de l’anglais : cas d’étudiants en formation LANSAD-sciences »
- Jemma Buck et Julie McAllister 2011 - « Mise en place d’un dispositif d’apprentissage hybride à l’université »
- Linda Terrier, Christine Vaillant Sirdey et Mathilde Arino 2012 – « Le CV multilingue automatisé »
- Véronique Perry 2013 - « Genre et conscience éthique en classe de langue : un droit au savoir » pour l’anglais à visée professionnelle »
- Laurent Rouveyrol 2014 - « Quelle grammaire pour le LANSAD ? De l’enseignement de la langue à l’apprentissage du discours : éléments pour l’acquisition de l’interaction verbale »
- Valérie Braud, Philippe Millot, Cédric Sarré et Séverine Wozniak 2015 - « You say you want a revolution… Contribution à la réflexion pour une politique des langues adaptée au secteur LANSAD »
- Cédric Brudermann, Marie-Annick Mattioli, Anne-Marie Roussel et Cédric Sarré 2016 - « Le secteur des langues pour spécialistes d’autres disciplines dans les universités françaises : résultats d’une enquête nationale menée par la SAES »
- Stéphanie Mac Gaw 2017 - « Le CLES, un instrument complexe générateur de qualité ? »
- Isabelle Capron Puozzo 2018 - « Lorsqu’Artémis rencontre Hermès : confiance et reliance mises à l’épreuve »
- Stéphanie Roussel 2019 - « Apprendre un contenu disciplinaire en langue étrangère : enjeux politiques, théoriques et pratiques pour l'internationalisation des formations dans l'enseignement supérieur »
- Marco Cappellini et Nicola Macré 2020 – « Intercultural Learning in Pre-mobility Teletandem »
https://journals.openedition.org/apliut/7937
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου